|
Michael McLeod
I'm with ya, Mark. In that spirit I'm posting a poem.
If you went to a catholic college and were an English major, you were going to be introduced to this poem. Using the word "dapple" in my compliment to Jim about his deer photos reminded me of it.
Hopkins was a Jesuit priest and a brilliant poet. His usage of language is so lush and inventive - and in this case, devout. He is watching a bird and is thrilled with its flight and writes this poem comparing its beauty, its ability to be both corporeal but majestic, to the notion of Christ coming down to earth to sacrifice himself. He doesn't come right out and SAY it, this being a poem, but it's suggested by the wording - I especially love the word "gall," which I think was the term used for a drug potion that they administered to Christ as he suffered. Haven't looked that up to check on myself, just going from memory, so correct me if I am wrong. It's just dropped in there, as an isolated hint of what he is really talking about,
"Sillion" means dirt. That's one word that is very important to understand. There is a line at the end of the poem that says "sheer plod makes plow down sillion shine" and it means when people are plowing fields in the rain, the earth shimmers. It's yet another reference to something on earth being miraculous - as Christ was when be became human. He was a dude like any other dude yet brought forth the miracle of salvation. So Hopkins believed. This poem is really a prayer.
I just remember being so enthralled by his language, by the passion of it. And of course you could take that word, passion, in more than one way in this context.
Certain things I ran across in college have stayed with me. This poem just touched me so much and went a long way towards pushing me to try to do as much as I could with language. Hopkins expands the possibilities with this poem.
The Windhover
Gerard Manley Hopkins, 1844 - 1889
I caught this morning morning’s minion, king-
dom of daylight’s dauphin, dapple-dawn-drawn Falcon, in his riding
Of the rolling level underneath him steady air, and striding
High there, how he rung upon the rein of a wimpling wing
In his ecstasy! then off, off forth on swing,
As a skate’s heel sweeps smooth on a bow-bend: the hurl and gliding
Rebuffed the big wind. My heart in hiding
Stirred for a bird,—the achieve of; the mastery of the thing!
Brute beauty and valour and act, oh, air, pride, plume, here
Buckle! AND the fire that breaks from thee then, a billion
Times told lovelier, more dangerous, O my chevalier!
No wonder of it: shéer plód makes plough down sillion
Shine, and blue-bleak embers, ah my dear,
Fall, gall themselves, and gash gold-vermillion.
|